Официальные новости

Бизнес-диалог Россия – Япония

57

Владимир Путин и Премьер-министр Японии Синдзо Абэ приняли участие в панельной дискуссии «Бизнес-диалог Россия – Япония».

<…>

Вниманию пользователей мобильных устройств и лимитных тарифных планов (с ограниченным объемом интернет-трафика): размер файла трансляции составляет 1,5 Гб.

А.Репик: Уважаемый Владимир Владимирович! Уважаемый господин Абэ!

Вы присутствуете на рекордном по продолжительности бизнес-диалоге между российским и японским бизнесом. Разрешите от лица сообщества приветствовать Вас на нашей площадке.

Сегодня в зале присутствуют около 200 руководителей, представляющих крупнейшие компании не только двух стран, но и мировые крупнейшие компании, что подчёркивает беспрецедентный интерес, который вызывает развитие наших экономических отношений. А уровень состоявшейся дискуссии говорит о серьёзности намерений в осуществлении конкретных проектов.

Причём, несмотря на то что портфель этих проектов уже давно превысил сотню, многие наконец перешли, не так быстро это произошло, но наконец перешли в стадию практической реализации. И поэтому здесь идёт, шёл и будет ещё идти разговор, что называется, практиков, а не теоретиков.

В ходе сессии российские и японские предприниматели рассказали о своих успехах и существующих барьерах, которые мешают им двигаться вперёд, обозначили существующие перспективные области сотрудничества. В частности, корпорация «Тойота» рассказала о накопленном объёме инвестиций, свыше миллиарда, в российскую экономику, а также о запуске своей новой модели здесь, в Санкт-Петербурге. Компания Japan Tobacco ‒ о более чем полуторамиллиардных инвестициях в покупку «Донского табака». Глава «Росатома» Алексей Лихачёв поделился опытом взаимодействия с японскими коллегами в части ликвидации последствий аварии на «Фукусиме» в части создания глобально конкурентоспособных продуктов вместе.

И вот это предложение – создавать цепочки добавленной стоимости российским и японским компаниям, оно крайне актуально не только для лидеров российской экономики, таких как «Росатом», но и для небольших компаний, компаний, занимающихся, например, цифровыми технологиями. Компания «Эй Пи», в частности, рассказала об облачных решениях обработки информации с применением искусственного интеллекта, которым они занимаются вместе с «Фуджицу».

Не обошлось, конечно, без обсуждения крайне важного вопроса, связанного с необходимостью сотрудничества в повышении производительности труда. И здесь «Тойота» уже помогает российским компаниям. Японская почта, работая вместе с «Почтой России», сумела добиться того, что сегодня на «Французском диалоге» говорили про большую Европу, а вообще-то ещё есть Евразия, большая Евразия, и можно говорить не только о Владивостоке и Лиссабоне, но и о Токио и Лиссабоне. И движение японских товаров в Европу уже сократилось в два раза благодаря сотрудничеству «Почты России», «Почты Японии», «Российских железных дорог».

Президент «Российских железных дорог» крайне высоко оценил перспективы нашего развития, развития транспортной инфраструктуры. Кстати, сфокусировался не только на этом, но и на развитии здравоохранения, где, выполняя задачи, связанные с повышением продолжительности жизни, о котором сегодня говорил и господин Премьер-министр, и Вы, уже пошло сотрудничество в части работы японских партнёров и модернизации клиник «Российских железных дорог».

Что ещё хотелось отметить? Из вопросов, заданных на сегодняшний момент, господин Ясунага из компании «Мицуи» не только рассказал о том, как идёт конвертация соглашения о намерениях компании, которые в своё время подписывались, в том числе во время Вашего, теперь коллеги из Японии называют, исторического визита в Токио, во время которого действительно было достигнуто очень много соглашений, и сейчас они почти все уже перешли в практическую плоскость.

Ну а помимо перспектив компания рассказала о том, что начала снимать фильм о любви российского солдата и японской девушки, потому что без понимания культурных особенностей близость между экономиками создать тоже, наверное, не получится.

Для того чтобы проекты, о которых сегодня говорилось, шли быстрее и эффективнее, для того чтобы их становилось больше, наш суверенный фонд, Российский фонд прямых инвестиций, вместе с JBIC создал российско-японский инвестиционный фонд и также представил сегодня результаты, крайне впечатляющие, заметные результаты своих проектов.

Владимир Владимирович, я просил бы Вас выступить и поприветствовать представителей российского и японского бизнеса. Потом мы попросим господина Абэ добавить его позицию.

В.Путин: Скажу буквально несколько слов.

Япония для нас, безусловно, один из приоритетных партнёров для сотрудничества в Азиатско-Тихоокеанском регионе. Но и не только в Азии. Нам хотелось бы, чтобы наши отношения с Японией носили глобальный характер.

Собственно говоря, наши японские друзья так часто и поступают. Только сейчас Алексей [Репик] сказал об активности «Тойоты» здесь, в Петербурге, то есть на северо-западе Российской Федерации. Знаю, что товары, которые здесь производятся, идут не только на российский внутренний рынок, но и на рынки соседних государств.

Вы знаете, что Россия активно идёт по пути интеграционных процессов на постсоветском пространстве. Мы создали, многие совершенно точно в курсе, Евразийский экономический союз, и это уже рынок со 170 миллионами человек, активно развивающийся рынок, который создан на основе принципов ВТО. То есть у нас нет границ для движения товаров, инвестиций, рабочей силы. Очень удобно работать на таком рынке, в том числе и через Российскую Федерацию.

Мы с большим интересом восприняли инициативы Премьер-министра Японии господина Абэ по развитию российско-японских отношений по восьми приоритетным направлениям и на этой базе предложили свой план из 80 приоритетных проектов. Некоторые из них уже начали развиваться.

Всему миру известны достижения Японии в сфере высоких технологий, в отдельных отраслях производства, где Япония была и остаётся абсолютным лидером. Разумеется, мы заинтересованы в работе по этим направлениям.

Большое значение придаём развитию традиционных сфер взаимодействия, в том числе в энергетике.

Здесь уже упоминалось автомобилестроение. Господин Премьер-министр указывал в том числе и сегодня на панельной дискуссии о возможности работать в сфере здравоохранения. Здесь есть конкретные предложения, в том числе совместной борьбы с онкологическими заболеваниями. Должен отметить, что и у России в этом плане есть что предложить нашим японским друзьям и партнёрам.

В общем, тот настрой, который сейчас присутствует в российско-японских отношениях, даёт мне все основания выразить надежду, что и объём японских инвестиций, – а он, скажем так, достаточно скромный, где‑то под два миллиарда долларов всего, – в российскую экономику, и объём товарооборота, – а он тоже, имея в виду потенциал наших возможностей, является пока скромным, где‑то под 18 миллиардов долларов за прошлый год, – всё это может быть многократно увеличено, многократно.

И мы знаем о заинтересованности наших японских друзей в развитии отношений. Хочу заверить вас в том, что со своей стороны будем делать всё, для того чтобы обеспечить благоприятные условия для инвестиций и для текущей хозяйственной деятельности.

Большое спасибо.

С.Мураяма: Уважаемый господин Путин, спасибо большое.

Итак, я бы хотел предоставить слово Премьер-министру Японии Синдзо Абэ.

С.Абэ (как переведено): Уважаемый Президент Путин! Уважаемые дамы и господа!

В связи с проведением японо-российского бизнес-диалога разрешите обратиться со слов приветствия.

Когда-то Пётр Первый задумал Санкт-Петербург как окно, открывшее Россию миру. Действительно, сегодня Санкт-Петербург – это международный город. Именно здесь сегодня собрались бизнес-лидеры Японии и России, и я очень этому рад.

Японо-российские связи имеют большой потенциал. В целях реализации этого потенциала ровно два года назад я предложил Президенту Путину план сотрудничества из восьми пунктов.

Россия богата природными ресурсами, у России есть рынок объёмом более 100 миллионов. Сотрудничество, основанное на ресурсе, дополнение этих ресурсов знаниями и технологиями Японии уже даёт ростки, и начинают появляться первые распустившиеся цветы. Мы имеем уже больше 130 проектов, появившихся в рамках плана сотрудничества; половина из них уже приобрела реальные черты и начала реализацию.

Президент Путин обозначил стратегию развития до 2024 года: образ будущего, достижение которого планируется через шесть лет: повышение продолжительности здоровой жизни, улучшение жилищных условий, создание высокопроизводительного экспортоориентированного производства, распространение цифровой экономики. Многие из этих задач направлены на повышение сотрудничества. И именно этот план совпадает полностью с задачами, которые обозначил господин Путин.

В области медицины и здравоохранения в начале этого месяца во Владивостоке мы открыли реабилитационный центр. Создание условий для здорового образа жизни, профилактическая медицина ‒ в этих областях развивается сотрудничество между специалистами, начинается конкретная работа.

В области городской среды в городе Воронеже стартовал пилотный проект. На дорогах, где были установлены «умные» японские светофоры, было зафиксировано сокращение дорожных заторов на 30 процентов. Продолжается работа в области развития железнодорожного транспорта, и состоялось сотрудничество по созданию концепции развития города Владивостока.

Что касается традиционной сферы ‒ энергетики, то мы также работаем в различных проектах, в том числе на Сахалине, и продолжаем рассматривать возможности «Ямал-СПГ», строительство и финансирование данных проектов.

Азиатско-Тихоокеанский регион развивает экспортный потенциал, также производятся различные связи между компаниями и предприятиями по повышению производительности. На российские компании «Тойота», а также компания «Ниссан» передают свои ноу-хау, распространяют свои ноу-хау и технологии.

Несмотря на то что после того, как эти компании осуществили инвестиции и построили заводы, столкнулись со сложностями, связанными с экономическим кризисом и сокращением продаж, несмотря на это, они очень глубоко запустили корни и работают на российском рынке. Поэтому эти компании развивают именно региональные производственные базы – это особенность японских компаний.

Японские и российские компании, взявшись за руки, смогут реализовать множество проектов, которые принесут огромную пользу жизни людей обеих стран, я в этом уверен. И я уверен в том, что это обеспечит светлое будущее для наших обеих стран. Я надеюсь, что сегодняшний бизнес-диалог станет плодотворной дискуссионной площадкой, направленной в будущее.

Спасибо за внимание.

С.Мураяма: Спасибо, господин Абэ.

Итак, мы бы хотели попросить, чтобы со стороны представителей делового круга задавали вопросы господину Путину и господину Премьер-министру.

Со стороны бизнес-круга Японии мы бы хотели задать вопросы. Первый вопрос со стороны господина Асады – председателя Японо-российского комитета по экономическому сотрудничеству.

Пожалуйста.

Т.Асада (как переведено): Я являюсь председателем Японо-российского экономического комитета в «Кэйданрэне».

Спасибо за то, что дали возможность задать вопрос.

Мы выше говорили об этом – о восьми пунктах. Прошло два года после объявления плана сотрудничества по семи пунктам. Существует мнение о том, что масштабы и качество экономических отношений между Японией и Россией недостаточны с точки зрения формирования взаимовыгодного бизнеса. И хотелось бы задать вопрос господину Президенту о нижеследующем.

Что касается работы на Дальнем Востоке, где обращает на себя внимание японский бизнес, очень много работы остаётся. Бизнес-климат в России улучшается сейчас, он находится наравне с Японией. И мы, конечно, обращаем особое внимание именно на работу, которую мы проводим на Дальнем Востоке.

Допустим, Правительство России сейчас осуществляет самые разные меры, как ТОРы и свободный порт Владивосток, и так далее, однако японский бизнес не очень активно участвует. Для расширения бизнеса необходимо, во-первых, создание инфраструктуры на Дальнем Востоке и проводить самые разные работы, в том числе продление преференций в налоговой системе.

И мы бы очень хотели, чтобы была система гарантий, усовершенствована система обмена валют и так далее. Если такие инфраструктуры будут созданы, тогда я думаю, что японцы будут участвовать и на этом рынке более активно.

Я говорил об этом несколько раз, но дело в том, что инфраструктура, когда мы работаем в России, я думаю, что в России, допустим, в форме ГЧП, и другие меры должны быть, чтобы был создан климат.

Для нашей компании Marubeni сегодня особый специальный такой случай, потому что мы сегодня заключили меморандум о создании сети скоростной железной дороги, платной автодороги, которую планируется реализовать в России. Для нас это очень хорошая новость. Конечно, мы должны всегда работать в соответствии с требованием времени.

И у меня такой вопрос: что Вы ожидаете увидеть с присутствием японских компаний? И какие дополнительные меры для привлечения японских инвесторов Вы планируете осуществлять? Такие вопросы у меня есть.

Спасибо Вам большое за предоставленную возможность ещё раз.

С.Мураяма: Я далее хотел бы попросить продолжать задавать вопрос. Предоставляю слово Кенджи Сукено, президенту FujiFilm Holdings.

К.Сукено (как переведено): Уважаемые дамы и господа, здравствуйте!

Меня только что представили. Я представляю компанию FujiFilm. Я хотел бы сказать, что для меня очень большая честь здесь сегодня присутствовать и задавать вопросы нашим лидерам.

Наша компания FujiFilm со времени открытия торгового представительства в 1993 году занималась созданием базы на российском рынке, основываясь на продаже фототоваров и медицинских изделий. В 2009 году мы выделили торговое представительство в дочернюю компанию и начали прямые продажи фототоваров, цифровых камер и медицинских печатных промышленных материалов, отвечая на широкий спектр потребностей российского рынка. Кроме этого, в марте прошлого года совместно с компанией «Р-Фарм» мы подписали соглашение о сотрудничестве в области здравоохранения и в течение года изучали возможности совместной деятельности.

Я хотел бы ещё раз отметить присутствующего здесь господина Репика, руководителя компании «Р-Фарм». Совместно с этой компанией мы заключили важный для нас договор, и в течение года мы изучали возможности, каким образом мы могли бы развивать совместную работу в этом секторе. И поэтому решили через компанию «Р-Фарм» развивать продажу медицинских изделий и биологически активных добавок на российском рынке. В начале лета планируем начало продаж. Эта деятельность соответствует одному из восьми пунктов плана сотрудничества, а именно увеличение продолжительности здоровой жизни, или здоровое долголетие.

Что касается задач и проблем, стоящих в области реализации наших товаров в России в нашей начинающейся совместной деятельности с «Р-Фарм», я хотел бы отметить то, что мы намерены работать очень долго и работать с российским партнёром совместно, успешно на российском рынке. И у нас есть определённые проблемы, которые не позволяют сейчас в полной мере расширить наше сотрудничество.

Эта проблема связана с продолжительностью регистрации лекарственных средств, которая составляет в среднем полтора года. Несмотря на то что в последнее время это время сократилось, но тем не менее средняя продолжительность времени ещё остается очень долгой. Поэтому для быстрого распространения в России медицинских средств высокого качества и высокой функциональности, чтобы способствовать повышению уровня медицины, а также оказать вклад в увеличение продолжительности жизни россиян, мы бы хотели обратиться к Вам с просьбой, господин Путин, о рассмотрении возможности смягчения процедур регулирования в России относительно тех лекарственных средств, которые уже имеют регистрацию, прошедших регистрацию в строгом соответствии нормам и правилам Японии.

Большое спасибо.

С.Мураяма: Теперь, пожалуйста, господин Нисидзима, президент Yokogava Electric.

Т.Нисидзима (как переведено): Спасибо за то, что мне дали возможность задавать вопросы.

Я Нисидзима из Yokogava Electric. Наша компания имеет высокие технологии в сфере измерений и контроля информации, предлагает высокотехнологическую продукцию и решения по глобальным масштабам.

В России мы работаем в сферах нефтегаза и нефтехимии. Мы очень тесно сотрудничаем с российскими компаниями. У нас высокая технология для стабильной эксплуатации НПЗ и крупных заводов СПГ.

Наша сильная сторона – это сфера повышения производительности и энергосбережения. Мы активно проводим локализацию проектов в составе, где работает несколько японских сотрудников, может быть, даже один президент, который является японцем, вместе с примерно 450 российскими сотрудниками. Мы бы хотели и дальше делать вклад в сферу энергетики, повышения производительности и энергоэффективности.

Я бы хотел задать вопрос о том, какие работы проводятся для активного использования цифровых технологий. В Японии в рамках концепции «Общество 5.0» проводится работа по реализации «ультраумного» общества и созданию новых ценностей на основе цифровых технологий.

Мы знаем, что в России активно проводится работа по цифровым технологиям, в ходе которой цифровая трансформация в сфере энергетики становится более важной. В рамках такой работы мы начинаем совместную работу по цифровым инновациям с компанией «Газпромнефть» и хотим с другими российскими компаниями работать дальше в сфере инноваций.

Я бы хотел узнать, планирует ли Правительство России реализовать такие меры поддержки для активизации и ускорения совместной работы между российскими и иностранными компаниями? Я также хотел бы узнать, какую стратегию Вы бы хотели разработать в сфере цифровой трансформации, в сфере энергетики России?

Ещё раз Вам спасибо за возможность задавать вопросы.

В.Путин: Во-первых, хотел поблагодарить наших коллег за внимание к сотрудничеству с Россией и вообще за то, что вы работаете на нашем рынке.

Но я начну с последнего. Цифровизация и цифровая трансформация не просто в нефтехимии, в энергетике у нас являются одним из приоритетов, мы в целом хотим работать более активно в направлении – сегодня говорили об этом в дискуссии на панели – в области искусственного интеллекта, цифровизации экономики в целом, но в том числе и в энергетике.

Здесь очень много направлений. Это прежде всего связано с повышением эффективности, с уменьшением затрат. И Япония здесь действительно преуспела. Причём это касается не только энергетики углеводородной, это касается передачи энергии, потребления энергии. Здесь много направлений, вы знаете это гораздо лучше, чем я.

Наши компании в области электроэнергетики работают над решением этих задач и работают эффективно. То же самое относится к сфере добычи, транспортировки энергии и всех других процессов, связанных с работой этой отрасли.

То, что Вы выбрали в качестве партнёра «Газпромнефть», – это хороший, удачный выбор, потому что действительно «Газпромнефть» – одна из компаний, которая является продвинутой в этом смысле, применяет новые технологии. Наверное, теперь я понимаю, может быть, и с вашим участием, много внимания уделяет решению этих задач. Совсем недавно я имел возможность говорить с руководителем компании. Он мне частично, в общих чертах, но рассказывал о том, что делается компанией в этом направлении.

Но нет никаких ограничений для работы и с другими нашими крупнейшими компаниями: и с частными, и с компаниями с государственным участием, с самим «Газпромом», «Лукойлом», «Транснефтью» той же, с частными компаниями в области энергетики, работающими в Сибири, в основном сибирская добыча. Здесь вообще никаких ограничений нет. Электроэнергетика – пожалуйста. Очень важна такая работа в сфере гидроэнергетики. В общем, здесь никаких ограничений нет.

Меры поддержки. Меры поддержки носят, конечно, общий характер. Мы стараемся выработать определённый льготный режим для развития цифровой экономики. У нас целый набор выстроен. Пожалуйста, вы с ним ознакомьтесь. Думаю, что он будет совершенствоваться и дальше.

Что касается фарминдустрии, то это очень важное направление. У нас существует собственная программа развития фарминдустрии, но знаем, что японские наши друзья во многом преуспели. Обращаю внимание на то, что у нас всё больше и больше участия принимают в этой работе иностранные партнёры, прежде всего из Европы. Здесь и швейцарские компании работают, и итальянские, и немецкие. Мы будем только приветствовать. Но проблема, связанная с регистрацией лекарственных препаратов, которая занимает полтора года, наверняка существует. Здесь вообще слишком много бюрократии.

Мы по многим направлениям продвинулись, и продвинулись неплохо, я имею в виду в принципе глобальные вопросы, связанные с организацией бизнеса. Это, скажем, регистрация предприятий, подключение к сетям и так далее. Но чисто бюрократические вещи, они, конечно, требуют дополнительного внимания. Можно ли перейти в полном объёме на признание сертификатов по тем лекарственным препаратам, которые выданы иностранными государствами, я не знаю, нужно как следует подумать.

У нас существует своя сертификация, но просто она должна быть более гибкой – это совершенно точно. И я прошу Министра здравоохранения, конечно, на это обратить внимание, хотя мы уже неоднократно на этот счёт говорили. Я услышал, что было сказано коллегами, и посмотрю за тем, что происходит в этой сфере.

У нас есть здесь очень хороший опыт, я уже говорил, когда наши партнёры из других стран работают, работают успешно. Сегодня мы только здесь, в этом же зале, встречались с представителями французского бизнеса. В качестве одного из положительных примеров приводили совместное производство, развёрнутое в России, инсулина и продажу уже на рынки третьих стран. И таких примеров становится всё больше и больше.

Теперь по поводу работы на Дальнем Востоке. Коллега, когда выступал, сам сказал о возможностях свободного порта Владивосток. Мы этот режим свободного порта Владивосток с целым набором льгот распространили и на другие порты Дальнего Востока, но это всё то, что у нас предусмотрено в рамках так называемых территорий опережающего развития.

Уверен, что коллеги, которые там работают, знают, что это такое. Там, повторяю, целый набор льгот, преференций: начиная от таможенного и налогового режима и кончая административными процедурами.

Что бы в этой связи мне хотелось сказать? Знаю, что речь идёт в том числе о продлении сроков некоторых льгот, и мы, конечно, можем над этим подумать. Но мы исходили из того, что нужно сначала попробовать в полной мере использовать то, что на сегодняшний день предложено. Понимаю, что речь идёт о более крупных инвестициях, вложения в рамках которых должны окупаться за более длительный период. Мы готовы тоже это рассмотреть.

Но тогда нам нужно понять, какие должны быть инвестиции, какого размера и объёма, чтобы продлевать срок вот этих льгот, о которых мы с вами говорим. Мы готовы к этой дискуссии. Здесь Министр экономического развития сидит, он слышит. Мы между собой частенько дискутируем на этот счёт.

Эти семь лет, о которых, видимо, идёт речь, это решение как бы компромиссное с нашей стороны. Минэкономразвития часто настаивает на том, чтобы, как и Вы предлагаете, увеличить этот срок. Министерство финансов считает, что надо посмотреть, как это будет на практике сначала работать в рамках семилетнего периода. Мы к этой дискуссии готовы.

Теперь следующий вопрос, связанный с валютными рисками и связанный с расчётами. Я сегодня только говорил на встрече с руководителями крупнейших информационных международных агентств. Те препятствия, которые создают подчас наши американские коллеги при расчётах в долларах, ‒ на мой взгляд, это большая ошибка с их стороны. Потому что они, пытаясь решить, и то безуспешно, текущие конъюнктурные политические вопросы, подрывают доверие к американской валюте как к единственной, по сути, резервной мировой валюте.

Все без исключения начинают задумываться о том, а как же уйти от этой монополии американской валюты, как обеспечить нормальное функционирование своих финансовых институтов. Я думаю, что наши американские друзья должны задуматься. Уверен, что там есть… не уверен, а знаю, потому что я читаю и американскую аналитику: многие подвергают критике решения подобного рода в самих Соединённых Штатах, но тем не менее это вызывает необходимость подумать о том, как же в этих условиях нормально работать.

Есть проблема волатильности и иены, и рубля, но вы уже об этом знаете, мы говорили, и госпожа Лагард сегодня это отмечала, всё-таки мы можем констатировать, что в последние годы России удалось выйти на очень стабильные показатели в сфере макроэкономики. Мы достигли исторического минимума по инфляции. В прошлом году это было 2,5 процента, в этом году у нас, представители экономического блока говорят, это будет около трёх или три с небольшим. Представители Центрального банка говорят, что это будет меньше двух ‒ 2,8.

Это связано знаете с чем? С тем, что представители экономического блока хотят побольше потратить денег и исходят из того, что инфляция немножко подрастёт, а представители чисто финансовых властей, задача которых держать инфляцию, говорят о том, что нет, надо быть очень аккуратными, и мы можем выйти на показатели в 2,8 процента. При этом золотовалютные резервы растут в России, внешний государственный долг меньше 20 процентов, у нас положительное сальдо торгового баланса – 130 миллиардов долларов по прошлому году, 5,1 процента – безработица.

И при этом хорошие показатели по росту инвестиций в основной капитал. Если рост ВВП в прошлом году составил 1,5 процента, то инвестиции в основной капитал были 4,4 процента. Мы с вами понимаем, что это значит. Это значит, что уже заложен последующий рост на ближайшие год-полтора, поскольку инвестиции в основной капитал даже больше чем в 2,5 раза, в 3 раза, опережают ВВП страны за прошлый год.

То есть в принципе тенденции очень хорошие. А рубль, по сути, сегодня полностью конвертируемая валюта. Давайте будем рассчитываться в рублях! Мы – за. Мы можем выработать такой механизм со свободной конвертацией потом и в иену, и в евро, в тот же доллар. Это всё можно, точно совершенно, продумать, но над этим только нужно поработать.

Думаю, что вместе с центральными банками, вместе с финансовыми областями с обеих сторон мы эту проблему точно решим и будем действовать эффективно. Я хочу ещё раз всех вас поблагодарить за совместную работу. И вот что бы мне хотелось отметить.

Да, проблемы есть, но обратите внимание, у нас с Японией 18 миллиардов оборот, а с Китаем – 86, с Федеративной Республикой Германия – 50, где-то в районе 50. Ясно, что тот уровень, который у нас есть с Японией, абсолютно не соответствует нашим потенциалам.

А ведь все другие наши партнёры работают точно в таких же условиях, значит, почему-то с ними у нас другая ситуация, мы выходим на другие обороты, на другие объёмы. С Японией точно можем сделать, тем более что во многом наши экономики в силу их структуры вполне могут дополнять друг друга.

Мы знаем, какой огромный интерес проявляют наши японские друзья к сотрудничеству в области энергетики, как Япония относится к закупкам того же газа, нефти, нефтепродуктов. Это всё можно сделать. Мы можем и атомную энергетику вместе развивать. Мы говорили об этом с Премьер-министром, мы можем поговорить и о линиях электропередачи, о кабеле ‒ там много вариантов, о транспортной инфраструктуре. В общем, если есть добрая воля, а я вижу, что она с обеих сторон есть, то успех неизбежен.

Большое вам спасибо.

А.Репик: Господин Премьер-министр Абэ, позвольте представителям российского бизнеса задать свои вопросы. Первым я попрошу председателя правления компании «ФосАгро», господина Андрея Гурьева.

А.Гурьев: Уважаемый Владимир Владимирович! Уважаемый Премьер-министр Абэ!

Я представляю компанию «ФосАгро» – это производитель минеральных удобрений. Мы третья крупнейшая компания сегодня в мире по производству фосфорных минеральных удобрений. И я хотел бы привести пример очень удачного сотрудничества между нами – частной компанией, и, соответственно, японской компанией Mitsubishi.

В.Путин: У Вас какой годовой оборот?

А.Гурьев: Годовой оборот – 3,5 миллиарда долларов, капитализация – 6 миллиардов долларов на Лондонской бирже, также на Московской бирже. Производим в этом году порядка 9 миллионов тонн удобрений, около 9,5 миллиона тонн апатитового концентрата. Это очень высококачественная и экологически чистая продукция, поставляем в 100 стран мира. Каждая третья тонна удобрений, поставленная сегодня в Россию, это производство компании «ФосАгро». Поэтому работаем везде, используем максимально лучшие доступные технологии.

Несколько цифр хочу привести. Как ни странно, 40 лет назад в городе Череповце построен первый японский «Аммиак» компанией Toyo Engineering. Это, по сути, стало развитием строительства именно этого химического комплекса, который сегодня является самым крупным цехом по производству минеральных удобрений в Европе на этой части континента. То есть в Череповце мы производим порядка 5 миллионов тонн разного вида высококачественных удобрений.

Четыре года назад, ещё до восьми пунктов, которые Вы объявили, именно здесь, в Санкт-Петербурге, на этом форуме, мы подписали соглашение с компанией Mitsubishi Heavy Industries по строительству нового высокотехнологичного производства аммиака, это 760 тысяч тонн готового продукта, который мы используем для производства удобрений, карбамида и так далее.

Весь комплекс, который мы построили, ‒ капитальные инвестиции на него составили 65 миллиардов рублей, что больше миллиарда долларов. Что касается именно строительства «Аммиака», это порядка 500 миллионов долларов, которые были потрачены на совершенно новый, и сегодня это действительно самый новый в Европе, построенный, уже фактически заработавший с прошлого лета агрегат.

Мы стали первой компанией в России, которую напрямую профинансировал JBIC. То есть не через Сбербанк, а именно непосредственно напрямую. Я хочу выразить большую благодарность именно этому институту, с которым у нас выстроились очень качественные и правильные взаимоотношения. Поэтому здесь я говорю как практик. Четыре года занял этот проект, мы его запустили, получили первый аммиак, из него уже производим минеральное удобрение и поставляем его во все уголки мира.

Поэтому, конечно, находясь здесь, я хочу воспользоваться этой ситуацией и пригласить Вас, уважаемый Владимир Владимирович, к нам на предприятие в Череповец и уважаемого господина Премьер-министра посмотреть действительно на то, как выглядит это прекрасное, новое, самое современное сегодня в Европе предприятие.

И, пользуясь случаем, хотел бы также задать вопрос Премьер-министру Абэ касательно дальнейшего развития именно деловых отношений с Россией, с частными компаниями и государственными. Насколько, уважаемый Премьер-министр, тот многолетний опыт партнёрства между Россией, а я уже привёл вам пример – 40 лет японские предприятия, японские инжиниринговые компании работают в России только в нашей области, ‒ Вы будете поддерживать именно эти стремления, эти восемь пунктов, которые вы два года назад объявили? Будут ли это какие-то новые проекты, новые механизмы? Это и есть вопрос.

Я бы также хотел и спросить, и попросить, потому что мы уже прошли через практику, через опыт работы, и в принципе понятно, что ещё нужно больше от таких институтов, как JBIC. Это всё-таки больше проектного финансирования, это очень правильный и нужный механизм сегодня для развития именно таких больших индустриальных проектов здесь, в России, конечно, наверное, более гибкое и более правильное использование таких же институтов, допустим, как Фонд прямых инвестиций, с которым вы подписали сегодня договор, либо другие банки развития, как ВЭБ и так далее.

Есть ли какая-то сумма, есть ли какая-то цифра на самом деле, насколько есть политическое и экономическое желание дальше двигать и развивать наши с вами взаимоотношения?

А.Репик: Я просил бы выступить с вопросом господина Троценко, председателя совета директоров компании «АЕОН».

Р.Троценко: Я немножко говорю по-японски…

Русский бизнес с большим энтузиазмом воспринял план Премьер-министра Абэ по развитию и рестарту экономических отношений с Россией. Наша компания представлена в двух секторах: в транспорте и газовой химии. Мы увидели для себя возможности реализации пунктов 6 и 7, в переносе японских технологий на российскую территорию и в реализации экспортного потенциала Азиатско-Тихоокеанского региона в строительстве транспортной инфраструктуры. Нам удалось найти партнёра – это компания Marubeni. Мы очень признательны и удовлетворены тем динамизмом, с которым развиваются наши проекты.

В настоящий момент мы рассматриваем возможность вхождения совместного российско-японского инвестиционного фонда, созданного РФПИ и JBIC. Мы видим, что первая сумма, которая была выделена, в 1 миллиард долларов, её, очевидно, не хватает при том огромном интересе, который проявляют российские компании к этому проекту. И мы бы просили рассмотреть возможность по увеличению данного фонда, потому что уже очевидно, что заявок больше, чем возможностей.

И у меня есть вопрос к господину Премьер-министру.

Вы видите ситуацию со стороны японских компаний и японской стороны. Какой бы Вы совет дали российским и японским компаниям по успешной реализации крупных инвестиционных проектов? Потому что мы видим, что, несмотря на огромный потенциал, пока сами цифры не очень большие. По товарообороту в прошлом году Южная Корея обогнала Японию, по объёмам прямых инвестиций Япония далеко не является лидером в России. То есть какие меры компании могут предпринять, для того чтобы этот процесс шёл более быстрыми темпами?

А.Репик: И задать заключительный вопрос нашего сегодняшнего диалога я бы попросил генерального директора компании «Соллерс» Вадима Швецова.

В.Швецов: Уважаемый Владимир Андреевич! Уважаемый господин Премьер-министр Абэ!

Компания «Соллерс» совместно с компанией Mazda во Владивостоке реализует проект по производству автомобилей.

Рад сообщить, что в этом году мы заканчиваем строительство завода по производству двигателей и собираемся запустить завод осенью во время Восточного экономического форума. Все 100 процентов двигателей Mazda будут поступать в Японию, город Хиросима, и будут использоваться глобально компанией Mazda, экспортируя все эти продукты во все страны мира.

Я считаю, что это очень хороший первый пример, когда мы, по сути, сделали экспортноориентированное совместное производство. И Mazda поверила и решила интегрироваться с российской компанией, производить глобальный продукт. Мало того, мы сейчас рассматриваем дальнейшие вопросы, в 2020 году мы решили сделать программу экспорта уже автомобилей в третьи страны.

Вы знаете, что рынок Азии очень привлекателен, Владивосток прекрасно расположен к этим рынкам, и мы, конечно, заинтересованы в том, чтобы конечные продукты, технологические продукты тоже экспортировались за рубеж. Я, конечно, пользуясь случаем, уважаемый Владимир Владимирович, господин Премьер-министр, тоже вас приглашаю, если вы будете на Восточном экономическом форуме, к нашему празднику присоединиться, открыть завод по производству двигателей. Считаю, что эта инициатива очень интересная, сотрудничество очень интересное, и технологические продукты – конечно, я думаю, что очень интересный продукт для экспорта.

Господин Абэ говорил о нашем хорошем примере. Нам очень помогла компания Toyota, Вы говорили ульяновский пример – это наш завод. Вы действительно помогли нам, потому что резко улучшили качество нашей продукции. Большие слова благодарности.

И, господин Абэ, как Вы думаете? Как Вы знаете, конечно же, Вы говорили о кайдзен, а кайдзен – это действительно признанный инструмент производственных систем, это реально пример и номер один инструмент в мире. Вы знаете, что в России очень серьёзно развивается цифровая индустрия, у нас есть очень интересные примеры цифрового программирования, у нас есть очень интересные примеры построения цифровых программ.

И Вы знаете, у нас сейчас создана такая совместная группа, где мы хотим сделать цифровой кайдзен. То есть это значит, что мы ваши технологии можем перевести именно в цифровую платформу. Потому что наши айтишники, Вы знаете, что они очень успешны, успешны глобально, и вот мы такой проект хотим создать.

Я бы Вас спросил, считаете ли Вы этот проект интересным, готовы ли это поддержать, потому что мне кажется, что цифровой кайдзен очень интересен именно для третьих стран, потому что, на мой взгляд, если мы это сделаем, то у нас появится очень хороший пример именно интеллектуального экспорта.

А.Репик: Господин Премьер-министр, прошу Вас прокомментировать вопросы российских участников.

С.Мураяма: Спасибо вам большое за три вопроса. Я бы хотел попросить Премьер-министра Абэ ответить на эти вопросы.

С.Абэ (как переведено): Спасибо большое.

Конечно, между нашими странами развивался бизнес, деловые отношения углублялись для расширения наших отношений. Я бы хотел поблагодарить и всех лиц, которые сделали большой вклад.

Между нашими странами пока нет мирного договора, естественно. Мы пока межправительственно работаем, то есть со стороны правительства, чтобы активизировать бизнес, не очень много работы проделано было до этого. И поэтому мы в прошлом году с господином Путиным в городе Нагато проводили наши переговоры, чтобы резко изменить наше направление. То есть мы не будем говорить, что раз нет договора, поэтому не будем работать, что есть и ограничения. Но мы не будем говорить об этом, потому что мы расширяем наши возможности.

Когда мы убирали эти границы, мы начали понимать, что перспективы расширяются, то есть мы, наверное, должны посмотреть и потенциалы отдельных стран и развиваться вместе. Только тогда мы, наверное, могли бы создать настоящие отношения доверия, которые могут стать фундаментом для подписания мирного договора.

Правительства будут развивать деловые отношения между нашими странами, и инструментом является именно реализация восьми пунктов. Именно поэтому я думаю, что успешные инвестиции за пределами своей страны зависят от инвестиционного климата. И, естественно, в Японии есть самые разные ноу-хау, и в том числе кайдзен, и мы бы хотели, чтобы правительство Японии поддерживало деятельность японского бизнеса.

Стабильная юридическая система очень важна. В сентябре прошлого года мы внесли изменения, то есть исправление договора, который мы заключили в советское время, ‒ договора об избежании двойного налогообложения. Мы уже сделали все процедуры внутри Японии. Очень хотелось бы, чтобы вы, с вашей стороны, в России тоже сделали эту работу.

Очень важна и финансовая система. Очень важный вопрос финансовой поддержки для реализации восьми пунктов, плана сотрудничества из восьми пунктов. В сентябре прошлого года JBIC вместе с Российским фондом прямых инвестиций создали совместную инвестиционную структуру с суммой в один миллиард долларов, и уже реализованы инвестиции на три проекта.

Мы принимаем новые меры по сотрудничеству на Дальнем Востоке России. В феврале этого года JBIC вместе с Агентством по привлечению инвестиций и развитию импорта и с другими организациями создали компанию для разработки и развития проектов. Эта компания окажет поддержку для японских компаний в инвестициях и в участии на рынке в сфере обнаружения новых проектов.

С целью трансформации скрытых потенциалов Дальнего Востока на конкретные проекты планируется организовать совместные правительственные и частные миссии в перспективных отраслях: сельском хозяйстве, лесоводстве, рыболовстве. Думаю, что здесь очень важно именно взаимодоверие.

Я слышал, что доверие, которое мы один раз потеряли, сразу получить это обратно очень трудно. Похожая пословица есть и в России, и в Японии. Для проведения бизнеса в России проводится стабильная работа по созданию правовой и финансовой систем.

Я слышал о том, что деловой климат в России динамично улучшается. С другой стороны, японский бизнес всё ещё выражает такое пожелание, как улучшение в определении процедуры получения разрешений и повышения скорости их получения. Очень хотелось бы, чтобы Правительство России отреагировало на эти желания, чтобы дальше отношения Японии и России приносили реальные плоды.

Система управления производством и качеством в Японии создана за долгое время усилиями предприятий и поддерживает теперешнюю промышленность в Японии. Это ноу-хау обязательно будет полезным для экономики России.

Для этого я бы хотел ускорить работу по сотрудничеству в соответствии с разработанным планом действий. Технологии развиваются каждый момент, каждый день, поэтому мы должны рассматривать формы сотрудничества в соответствии с новыми моментами. Искусственный интеллект создает новую конкуренцию. В новом «обществе 5.0» люди совместно владеют разными знаниями и информацией, так рождается инновация.

В Японии мы называем новые формы промышленности, которые связывают разные вещи с разными социальными решениями, как связь с промышленностью, о чём уже говорили ранее. Министр Сэко будет эту работу реализовывать.

Очень надеюсь на то, что будет укреплено сотрудничество между правительственными органами, предприятиями в соответствии с планом действий по сотрудничеству в цифровой экономике, который был разработан между Японией и Россией на этот раз. План сотрудничества из восьми пунктов, которые я предложил Президенту Путину, в соответствии с которым будет развиваться бизнес Японии и России.

За последние два года в сферах поддержки малого и среднего бизнеса, повышения производительности, развития Дальнего Востока России происходит стабильная конкуренция. Происходит конкретная работа и в сфере цифровой экономики, улучшение делового климата. Возрастает надежда на дальнейшее развитие экономических отношений между Японией и Россией.

Я говорил уже про кайдзен, и, как вы говорили, о цифровой кайдзен, думаю, что это очень интересная идея. Думаю, что можно экспортировать программное обеспечение, как экспорт, прекрасная идея. Мы бы очень хотели, чтобы мы могли использовать наше ноу-хау кайдзен в цифровой сфере. Думаю, что здесь тоже мы, наверное, можем работать совместно между нашими странами.

Два года тому назад мы с господином Путиным договорились о том, что экономическое сотрудничество должно быть расширено. И наше решение, наше намерение, я думаю, что именно это намерение открывает новые возможности, и уже мы видим плоды за последние два года. Пока ещё медленно, потому что нужно немножко напрягаться, а дальше мы будем работать быстро. Я очень хочу, чтобы мы могли открывать новые горизонты для сотрудничества. И для этого мы делаем всё что возможно. Мы будем и дальше много работать. Я очень хочу, чтобы Япония и Россия развивали друг друга и делали новое общество.

Спасибо вам большое.

С.Мураяма: Спасибо большое, Премьер-министр Абэ.

Хотел бы сказать, что сегодняшний диалог между японской и российской стороной состоялся. Мы заслушали мнения об открывающихся перспективных задачах, а также имеющихся проблемах и предстоящих решениях.

У Японии и России есть ещё очень большой потенциал для развития сотрудничества, и для раскрытия этого потенциала необходимо объединение усилий правительств и частных компаний.

Благодарю всех участников «круглого стола» за участие в такое длительное время и прошу моего сомодератора господина Репика завершить сегодняшний «круглый стол».

А.Репик: Уважаемый господин Премьер-министр Абэ! Уважаемый Владимир Владимирович!

Большое вам спасибо.

Мы долго шли к диалогу с вашим присутствием, участием, и теперь просто коллегам как с российской, так и с японской стороны ничего не остаётся, как показать результаты – заводы, новые хорошие предприятия ‒ во благо наших стран, во благо людей Российской Федерации и Японии.

Большое вам спасибо.

В.Путин: Аригато.

Эта публикация на сайте Президента

Похожие публикации